Quran Chapter
26: 52 to 56 (Pt-19,
Stg-5) (L-2330) درس قرآن
Summoners were sent for gathering the
people
Chapter “Shu-‘araaa’”- (The Poets) - 26
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah
from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 53 إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ 54 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ 55 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ 56
52. And We inspired
Moses, saying: Take away My slaves by night, for ye will be pursued.
53. Then Pharaoh sent
into the cities summoners –
54. (Who said): Lo!
these indeed are but a little troop –
55. And lo! they are
offenders against us.
56. And lo! we are a
ready host.
|
52. Wa ‘awhayNaaa
‘ilaa Muu-saaa ‘an ‘asri bi-‘ibaadiii ‘inna-kum-muttaba-‘uun.
53. Fa-‘arsala Fir-‘awnu
fil-Madaaa-‘ini haashiriin.
54. ‘Inna haaa-‘ulaaa-‘i lashir-zimatun qaliiluun.
55. Wa ‘innahum
lanaa lagaaa-‘izuun.
56. Wa ‘innaa
lajamii-‘un haa-ziruun.
|
Commentary
Shir-zimatun – (a little troop), it is such group of
people who are not more in numbers.
Gaaa-‘izuuna – (offenders, those who enrage), this word
is plural of gaa-‘iz, which has come out from gayz. Gayz means
“such behavior which enrages the other, to irritate, to offend”.
Haa-ziruuna – (a ready host, those who have power and
possess war equipment). This word is the subject and plural from haazir,
which has been derived from the word hazar. Hazar means “preparation
for war”.
It is commanded: When the wizards admitted their defeat from
Moses (peace be upon him), even then Pharaoh did not refrain from his
rebellion. He and his people did not give up oppressing the Children of Israel,
then Allaah Almighty revealed unto Moses (peace be upon him): Take away from
Egypt My oppressed slaves by night towards the Sea! Pharaoh will certainly pursue
you along with his Army. You must not be afraid of them.
Agreeably to the Commandment, Moses (peace be upon him) went
away from the township by night along with the Children of Israel and turned towards
the Sea. When Pharaoh heard this, he sent his servants to gather the people and
said: A little group of the Children of Israel has confused us very much and has
been enraging us constantly. We are not too much weak. We have all things like
manpower and war equipment. Now we shall not leave them but finish.
No comments:
Post a Comment