Beautified for mankind is love of the joys (that come) from women and offspring; and stored-up heaps of gold and silver, and horses branded (with their mark), and cattle and land. That is provision of the life of the world. And Allah! With Him is a more excellent abode.
Zuyyina linnaasi hubbush-shahawaati minan-nisaaa-‘i wal-baniina wal-qanaatiiril- muqan-tarati minazzahabi wal-fizzati wal-khay-lil- musawwamati wal-‘an-‘aami wal-hars. Zaalika mataa-‘ul-hayyatid-dunyaa. Wallaahu ‘indahuu husnul-ma-‘aab.
Thursday, 1 May 2014
Love Of The Beautiful Things
LESSON # 334 FROM HOLY QUR’AN
Love Of The Beautiful Things
Surah ‘Aali ‘Imran (The Family Of ‘Imran, Chapter - 3)
Verse – 14 of 200, Section –2 (Part – 3)
Zuyyina linnaasi – (beautified for the humankind), it has been told in this verse that love, inclination and attraction of these things is a natural matter and in itself there is no sin. However, advantage from these things should be reaped remaining in the subjection of the orders of Divine and their love should be kept limited in the lawful limits.
hubbush-shahawaati – (love of the joys), shahawaat signifies here towards desirable and pleasant things. In this manner it means “Wishes and desires”.
mataa-‘ul-hayyatid-dunyaa – (provision of the life of the world), it intends that all these types of things are not able to be amused very much. These should not be formed as purpose of life. These are useful only in this world. The world is transitory and its all arrangements are mortal also.
Allah Almighty has affirmed that some worldly things have attraction from His Side naturally for the human being. Humankind likes these things very much. But many people involve themselves in them so much that they forget their Creator, their Lord. There is no sin in itself to value these things. These are compulsory things for living in the world. It is not bad to reap benefit from them but care is necessary that inclination towards them should not be more than necessity. Because doing so the human being will become overjoyed into them. Slowly he will consider them purpose of life and forget his goal. He will miss the right path.
It should be borne in mind that these things are transitory. These are useful only in the world. Relationship with them will cut immediately after death. Therefore, one should arrange also for the Day of Resurrection keeping them at their correct place. Real Abode is there (after death) and permanence is for that life.
Transliteration in Roman Script & English Translation of Holy Qur’an written by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore and Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated by Muhammad Sharif)
Quran Chapter 16 – 65 (Pt-14, Stg-3) (L-1732) درس قرآن Herein is a portent for a folk who hear Suratun-Nahl - (The B...
LESSON # 408 FROM HOLY QUR’AN Correction On Account Of Disbelief Surah ‘Aali ‘Imran (The Family Of ‘Imran, Chapter - 3) Verse –112b ...
That which God leaveth with you; is better - Quran Chapter 11-85 & 86 (Pt-12, Stg-3) (L-1406) - درس قرآنQuran Chapter 11-85 & 86 (Pt-12, Stg-3) (L-1406) - درس قرآن That which God leaveth with you; is better Surah Huud ...
One should be engaged in perfection of the Faith - Quran Chapter 10-104b (Pr-11, Stg-3) (L-1334) - درس قرآنQuran Chapter 10-104b (Pr-11, Stg-3) (L-1334) - درس قرآن One should be engaged in perfection of the Faith Surah Younus (Jonah...