Quran Chapter
28: 29 (Pt-20,
Stg-5) (L-2429) درس قرآن
A fire on the side
of the Mount
Chapter “Qasas”- (The Story) - 28
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah
from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ 29
29. Then, when Moses
had fulfilled the term, and was travelling with his family, he saw a fire on
the side of the (Mount) Toor and said unto his family: Stay ye (here);
lo! I see in the distance a fire; peradventure I shall bring you tidings
thence, or a brand from the fire that ye may warm yourself.
|
29. Falammaa qazaa
Muusal-‘ajala wa saara
bi-‘ahlihiii ‘aanasa min-
jaanibit-Tuuri naaraa. Qaala
li-‘ahlihim-kusuuu ‘inniii ‘aanastu
naaral-la-‘alliii
‘aatiikum-minhaa
bi-khabarin ‘aw jazwatim-minan-naari la-‘allakum
tastaluun.
|
Commentary
‘Aanasa and ‘aanastu – (he saw and I have
seen), both words are in past tense from ‘iinaas, which has been derived
from ‘a-na-sa.
Jazwatun – (a brand of fire, a piece of burning
wood).
According to agreement, Moses (peace be upon him) completed his
terms of service with Shueyb (peace be upon him). After that, he (peace
be upon him) took leave along with his wife and moved for Egypt. Shueyb (peace
be upon him) gave them some goats from his flock and bestowed a Staff to Moses (peace
be upon him). During journey; the time of night came. Coldness and darkness
encircled them. The Mount of Toor was before them. Moses (peace be upon
him) saw some Light from afar toward the Mount. He said to his family: Stay
here; I have perceived a fire in the direction of the Mount. I go there for getting
information about this place, or at least; I shall bring any piece of burning
wood, so that we may escape from this coldness and you may warm yourselves.
This illumination was the Light of Allaah Almighty, which
was shining upon a Tree of the Mount, so that Moses (peace be upon him) should
see it, reach there and the Prophet-hood may be bestowed to him (peace be upon
him).
(28:29)
And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he
perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family,
"Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from
there [some] information or burning wood from the fire that you may warm
yourselves."
No comments:
Post a Comment