Saturday, 20 October 2018

Promise which will be fulfilled on the Last Day - Quran Chapter 20 – 97 (Pt-16, Stg-4) (L-2005) درس قرآن


Quran Chapter 20  97 (Pt-16, Stg-4) (L-2005) درس قرآن

Promise which will be fulfilled on the Last Day

Chapter TAA-HAASurah – 20)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

   قَالَ فَٱذْهَبْفَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُۥ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا 97

97.  (Moses) said: Then go! And lo! In this life it is for thee to say: Touch me not! And lo! There is for thee another tryst which canst not be averted from thee. And look upon thy god of which thou hast remained a votary. Verily we will burn it and will scatter its dust over the sea.  
97.  Qaala  fazhab  fa-‘inna  laka  fil-hayaati  ‘an-  taquula  “Laa  Misaas”,  wa  ‘inna  laka  maw-‘idal-lan-  tukhlafah.  Wanzur  ‘ilaaa  ‘ilaahi-kallazii  zalta  ‘alayhi  ‘aakifaa.  Lanuharri-qannahuu  summa  lanansi-fannahuu  fil-yammi  nasfaa.

Commentary

Nasfun – (to scatter little by little), the word “lanansi-fanna” is also from the same origin.

Samirii confessed that after looking sufficient useless gold, he himself thought that a calf should be made and put in it that handful clay which was seized from the footsteps of the Angel. When he invented a calf, he saw an astonishing wonder by mixing up those both things (gold and clay) that a voice as of living calf began to come out from the idol of self-made calf. Then he excited the Children of Israel for adoration of the calf. It was very capital offence.

Today too, those people should learn from it; who wish to turn the people unto their baseless thoughts covered with religious color; who desire to amend the commandments mentioned in Holy Qur’an and Hadith {Sayings of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)}.

Moses (peace be upon him) commanded: It is your punishment that you should continue saying to the people during your entire worldly life “Behold! Touch me not! He will be suffering from fever who will touch me!” It is the punishment of this life. Moreover, there is another promise for you which cannot be averted from you, that is the punishment of the Day of Resurrection. And your this adored (the calf) will be broken and burnt before your eyes and we will scatter its dust over the sea, so that its name and mark is removed.

Verily, new traditions and customs; included in the religion by the advise of any person; should be extirpated like this.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/TW-pseuc4fY

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...