Quran Chapter 14 – 22a (Pt-13,
Stg-3) (L-1628) - درس قرآن
Satan promises to fail you
Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
وَقَالَ ٱلشَّيْطَٰنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلْأَمْرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ٱلْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُمْ فَٱسْتَجَبْتُمْ لِىفَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُم مَّآ أَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِىَّ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 22
22a. And Satan saith,
when the matter hath been decided: Lo! Allah promised you a promise of Truth,
and I promised you, then failed you. And I had no power over you save that I
called unto you and ye obeyed me.
|
22a. Wa qaalash-Shay-taanu lammaa
quziyal-‘amru ‘innAllaaha wa-‘adakum
wa’-dal-Haqqi
wa-wa-‘attukum
fa-‘akh-laftukum. Wa maa
kaana li-ya ‘alay-kum-min-sul-taanin ‘il-laa
‘an- da-‘awtukum fasta-jabtum lii.
|
Commentary
Qaalash-Shay-taanu – (Satan said), Satan will disclose this matter on the Day of
Resurrection when accounts of the entire mankind will have been reckoned. But
this discussion; mentioned here is in past tense, because it is sure that it
will be, as though; it has been.
The Day of
Resurrection will be very dreadful for human beings. On that Day, such matters,
which he used to consider nothing in the world, will look them clearly.
Suddenly the people will see Satan, the accursed. They all will say to Him: It
is your duty to save us Today (the Doomsday). Satan will answer them which has
been described in this verse. He will say: I am compelled to tell you clearly
today. In the world, Allah Almighty sent His Messengers and Prophets (peace be
upon them) and informed you about the Truth and His promised with you was
true. I did nothing save it only that by showing you
glittering things, I said: Why do you not incline towards these things? As soon
as I caused to draw your attention unto those deceptive things, you inclined
unto them like flies, which in fact were nothing but offal. I had no power to
entangle you forcibly in evils. It is surprising that being intelligent you
followed me like mad and senseless.
No comments:
Post a Comment