Quran Chapter 14 – 21 (Pt-13,
Stg-3) (L-1627) - درس قرآن
Demand of the despised from the scornful
Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِنشَىْءٍ قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيْنَٰكُمْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ 21
21. They all will come
forth unto their Lord. Then those who were despised will say unto those who
were scornful: We were unto a following, can ye then avert from us aught of
Allah’s Doom? They will say: Had Allah guided us, we would have guided you.
Whether we show anxiety or patiently endure is (now) all one for us; we have
no place of refuge.
|
21. Wa barazuu
Lillaahi jamii-‘an faqaalaz-zu-‘afaaa-‘u lilla-ziinas-tak-baruuu ‘innaa
kun-naa lakum taba-‘an fahal
‘antum-mug-nuuna ‘annaa min-
‘Azaa-Billaahi min shay’.
Qaaluu law hadaa-nAllaahu laha-day-naa-kum. Sa-waaa-‘un
‘alay-naaa ‘ajazi’-naaa ‘am
sabar-naa maa lanaa
mim-mahiis.
(Section – 3)
|
Commentary
It has been
commanded in this verse that the people who did not believe in Allah Almighty,
they will suffer from severe doom. Even that; being agitated by the sternness
of the doom, those people who were of lower class, weak and followers of the
people of higher class, respectable for them in the world, will say: We obeyed
your commandments and followed you during worldly life. We were your servants.
Therefore, you should help us at this time of affliction. Behold! How much we
have been suffering. If not more, then please cause to lessen our doom a
little.
They will say:
Alas! Being entangled in the worldly matters, we were careless from Allah
Almighty. He shortened our internal Light and deprived us of the Guidance. So
we went astray and caused to run you also astray. Today, we are more in
misfortune than you. Neither screaming is useful and nor being silent. There is
no way of deliverance visible in any form.
No comments:
Post a Comment