If ye return to the attack We also shall return

Lesson # 989 from Noble Quran

If ye return to the attack We also shall return

Surah ‘ANFAAL (SPOILS OF WAR) – Chapter – 8)
 Stage – 2, Verses – 18 & 19 of 75, Section – 2 of 10 (Part - 9)
                                                                                                         
BisMIllaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of God, the Beneficent, the Merciful

18.  That (is the case); and (know) that Allah (it is) Who maketh weak the plan of disbelievers.

19.  (O Qureysh!) If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. And if ye cease (from persecuting the believers) it will be better for you, but if ye return (to the attack) We also shall return. And your host will avail you naught, however numerous it be, and (know) that Allah is with the believers.     
18.  Zaalikum  wa  ‘annAllaaha  muuhinu  kaydil-kaafiriin. 

19.  ‘In-  tastaf-tihuu  faqad  jaaa-‘akumul-fat-h.   Wa  ‘in-  tan-tahuu  fa-huwa  khayrul-lakum.  Wa  ‘in-  ta-‘uuduu  na-‘ud.  Wa  lan-  tugni-ya  ‘ankum  fi-‘atukum  shay-‘anw-wa  law  kasurat,  wa  ‘annAllaaha  ma-‘al-Mu’-miniin.  

Lesson

Zaalikum – (That), it is a demonstrative pronoun and a group is being addressed, so the pronoun second person plural “kum” has been increased (with the word Zaalika). It aims “this has already happened” now hear the next to it.

Muuhinu – (Who makes weak), it is “the subject” from the word ‘iihaan, which has been derived from the word wahan. Wahan means weakness, laziness. ‘Iihaan means “to make feeble or weak”.

Tan-tahuu – {you cease (abstain)}, origin of this word is ‘intahaa, which means “to reach the limit, to end, to stop”. This word has been derived from nihaayatun which means “result, end, last, extent and ultimate etc.

It is commanded: Did you see that Allah Almighty annihilated all plans of the disbelievers, and as you have observed a very little miracle of His Omnipotence at this time, like this, their entire tricks against you will be destroyed in future too.

Then Allah Almighty addresses the idolaters and infidels: You sought a judgment, so take it, this decision is before you. Today; you are disgraced and the Muslims have overwhelmed you. It is the punishment of this world only. After it, when you will come back to life again after death, there, you would have to suffer a separate more severe torment.

If now, you ceased your diabolical acts and refrained from persecuting the Muslims; it would be better for you. Otherwise, if you gripped up your loins for wicked deeds, then you will be punished again like this. You should not consider that you will commit evils on the basis of your supporters. They will never harm Islam notwithstanding that they would be much more in numbers. Remember it also that Allah Almighty is with the believers and He has promised to help them.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)


Popular posts from this blog

Correction On Account Of Disbelief

Refractoriness of the people of Egypt - Quran Chptr 10-75 (Pt-11, Stg-3) (L–1310)-درس قرآن

Turning away from straight path - Quran Chptr 10-32&33 (Pt-11, Stg-3) (L–1274)-درس قرآن