Friday, 31 May 2019

Importance of Olive tree - Quran Chapter 24: 35a (Pt-18, Stg-4) (L-2227) درس قرآن


Quran Chapter 24: 35a (Pt-18, Stg-4) (L-2227) درس قرآن

Importance of Olive tree

Chapter Nuur” – (Light) - 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ٱلْمِصْبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَٰرَكَةٍزَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِىٓءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ يَهْدِى ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَٰلَ لِلنَّاسِ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ 35  

35a.  Allah is the Light of the heavens and the earth. The similitude of His Light is as a niche wherein is a lamp. The lamp is in a glass. The glass is as it were a shining star. (This lamp is) kindled from a blessed tree, an olive neither of the East nor of the West,
35a.  ‘Allaahu  Nuurus-samaa-waati  wal-‘arz.  Masalu  NuuriHii  ka-Mishkaatin-  fiihaa  Mis-baah.  ‘Al-Misbaahu  fii  Zujaa-jah.  ‘Az-zujaajatu  ka-‘annahaa  kawkabun  durriyyuny-yuuqadu  min  Shajaratim-mubaa-rakatin  Zaytuunatil-laa  Sharqiy-yatinw-wa  laa  Garbiy-yatiny-

Commentary
                                          
Mishkaat – (niche, hollow in a wall for statue or lamp etc.)

Zujaajatu – (glass on the lamp to maximize the light, wax cylinder with wick used as a light),

Durriyyun (shining, like a pearl), this word is related to durrun, which means “a pearl”).

It was admonished to the human beings in the verses before this that they should keep their inward qualities and outward appearance separate from stenches; and clear from impure thoughts, and should not make the society disturbed and turbid by their words and works. After that, it was commanded: We have revealed very clear and shining verses in Holy Qur’an for the guidance of the mankind. There are much advice and admonition for all human beings in those verses. But only those people will reap advantage from them who ward off evil and abstain from indecency due to fear of Allaah Almighty.

It has been commanded in this verse: Know your Creator “Allaah Almighty”. If you wish to imagine concerning Him then you should consider it as He is the Light of the heavens and the earth. His Light has been spreading all around. The thing which is visible; is seen by the help of His Light only, otherwise nothing can be seen but darkness only. You can understand His Light from this similitude that there is niche wherein a lamp has been burning. The lamp has been covered in a glass. This lamp is being kindled by the oil of a blessed tree, named Olive. This oil does never finish and it is of such olive which does neither exist quite in the East and nor quite in the West. But it is at such place where benefit of both sides has been reaching it. It has been prospering morn and evening in open air and light. There is neither so much heat that it may be dry and nor there is so cold that it may fade.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/A9YjpvxmOFQ

Thursday, 30 May 2019

Those who ward off evil -2 - Quran Chapter 24: 34 (Pt-18, Stg-4) (L-2226) درس قرآن


Quran Chapter 24: 34 (Pt-18, Stg-4) (L-2226) درس قرآن

Those who ward off evil -2

Chapter Nuur” – (Light) - 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

We should learn from that which was described in previous verses and which manners of mutual friendly intercourse have been explained by Holy Qur’an. The human beings have those entire powers, perceptions and passions, which exist in other beasts also. But the human beings have some extra powers, which guide them “How to take work from bestial powers, how to use perceptions properly and why it is necessary to control the passions”.

What are those powers? Those are called intellectual and cordial powers which although exist in other beasts too but not as much as in the human beings. Therefore, three powers have been working in human beings – bestial, cordial and mental. Most powerful powers in bestial powers are desires and passions. Among the mental powers, actual power is to draw the conclusions as correct from the things known, result of which is called science. When it reaches perfection, then it begins to get ready-made conclusions directly from Allaah Almighty and those things also become obvious from which those results are inferred. The sense of mankind begins to see all such things clearly.

Cordial powers are approbation and bringers to end powers. Those should follow such scientific correct conclusions which have been compiled by most wise mankind, that is to say, the last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him); disciplined by Allaah Almighty. Collection of those Results is Holy Qur’an.

Holy Qur’an says: The intention of the mankind should be so strong that passions and desires remain under his control. The desire, which perplexes more than all other desires, is sexual desire. Taking work from it like beasts is against the dignity of the mankind. Therefore we have been described that the correct way of fulfilling this desire is “Marriage” and abstaining from those things, by which there is a fear of growing this desire.

Therefore, it is commanded: Talks offensive to chastity should never be in Islamic Society. Punishment of adultery and accusing any other falsely is scourging with whips publicly. You should never calumniate any person by your tongue; otherwise the accuser will be punished properly. And if he proved his claim by producing four witnesses, then the accused will be punished according to the punishment of an adulterer. For prevention from such matters, it is commanded that man and woman should lower their gaze, should not talk the matters of indecency with one another. The women should not show their adornment to strangers. They should adopt modesty and shame.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/ORfPA6_Y3a8

Wednesday, 29 May 2019

Those who ward off evil -1 - Quran Chapter 24: 34 (Pt-18, Stg-4) (L-2225) درس قرآن


Quran Chapter 24: 34 (Pt-18, Stg-4) (L-2225) درس قرآن

Those who ward off evil -1

Chapter Nuur” – (Light) - 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ ءَايَٰتٍ مُّبَيِّنَٰتٍ وَمَثَلًا مِّنَ ٱلَّذِينَخَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ 34 

34.  And verily We have sent down for you Revelations that make plain, and the example of those who passed away before you; and an admonition unto those who ward off (evil).
34.  Wa  laqad  ‘anzalNaaa  ‘ilay-kum  ‘Aayaatim-mubayyi-naatinw-wa  masalam-minallaziina  khalaw  min  qablikum  wa  maw-‘izatal-lil-Muttaqiin. (Section – 4)

Commentary
                                          
Instructions for keeping the society chaste and pure from indecency were given in the previous verses and proper limits of punishment were described. Punishment of those people who traduce the virtuous and believing women was also mentioned. If the husband accuses his wife, but does not bring four witnesses, then form of its decision has been explained. ‘Aayshah {Wife of our Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and our Mother (may Allaah be pleased with her)} was adjudged as free from the sin and the accusers were rebuked. Precautionary measures against lewd thoughts were described for keeping the domestic affairs chaste. It was discussed that “How the women should live at home?” It was admonished clearly that you should marry those, as soon as possible, who are unmarried. Allaah Almighty commands that you should behave with your slaves and bond-women like common human beings and should not compel them to earn for increasing your wealth by unlawful means, because letting them to earn by fornication is a forbidden act.

After that, it is commanded: There is no difficulty in understanding those commandments which have been revealed in the verses of Holy Qur’an. If still any person does not act upon those instructions, then consequence in his favor will be worse. This matter has been manifested by causing to hear the circumstances of ancient people that they were punished due to turning away from the Commandments of Allaah Almighty and being entangled in evil deeds.

These entire matters have been explained very clearly in Holy Qur’an. This all is for betterment of the mankind and the aim is to save him from ruin and destruction. There are sufficient admonitions for human beings in these verses.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/OJNVINdZDq8

Tuesday, 28 May 2019

Right of preserving own chastity - Quran Chapter 24: 33b (Pt-18, Stg-4) (L-2224) درس قرآن


Quran Chapter 24: 33b (Pt-18, Stg-4) (L-2224) درس قرآن

Right of preserving own chastity

Chapter Nuur” – (Light) - 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَلْيَسْتَعْفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَٱلَّذِينَ يَبْتَغُونَ ٱلْكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ ءَاتَىٰكُمْ وَلَاتُكْرِهُوا۟ فَتَيَٰتِكُمْ عَلَى ٱلْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا۟ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعْدِ إِكْرَٰهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 33  

33b.  and bestow upon them of the wealth of Allah which He hath bestowed upon you. And force not your slave-girls to whoredom that ye may seek enjoyment of the life of the world, if they would preserve their chastity. And if one force them, then (unto them), after their compulsion, lo! Allah is Forgiving, Merciful.
33b.  wa  ‘aatuuhum-mim-maa-Lillaahil-laziii  ‘aataakum.  Wa  laa  tuk-rihuu  fata-yaatikum  ‘alal-bi-gaaa-‘i  ‘in  ‘aradna  tahassunal-litabtaguu  ‘arazal-hayaatid-dunyaa.  Wa  many-yukrih-hunna  fa-‘innAllaaha  mim-  ba’-di  ‘ikraahi-hinna  Gafuurur-Rahiim.

Commentary
                                          
Mankind has been entangling since always in the confusion of covetousness and he commits also very bad works in the greed of profits of the world. He thinks often that he should acquire abundant wealth in any way, by which he may get immediately every that thing which he desires and be addicted to pleasure. During those days, slaves and bond-women were considered in Arabian territory as mercantile property. Usually they were not taken as human beings. Their masters used to demand that they should earn money as they can (legally or illegally) and give it to their masters. They used to force their slave-girls to whoredom, earn money from the people in this way and provide them.

Islam directed: Your slaves and bond-girls are also mankind like you. You should not take work with force from them. If they seek a writing of emancipation, write it for them. Moreover powerful people should help them financially so that they may get independence from their masters after paying their price. The people have been instructed that they should not compel their slave-girls for fornication to earn money for them.

If they wish to pass a chaste and pure life, then it will be more oppression that they are compelled by beating that they should commit adultery, and from that unlawful earning you enjoy your life. It will be your sin if you will do so. Allaah Almighty will call you; not them to account. And He will forgive their sins by His mercy for which they were compelled.   

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/7CHx_tInqwg

Monday, 27 May 2019

Encourage to the slaves - Quran Chapter 24: 33a (Pt-18, Stg-4) (L-2223) درس قرآن


Quran Chapter 24: 33a (Pt-18, Stg-4) (L-2223) درس قرآن

Encourage to the slaves

Chapter Nuur” – (Light) - 24

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَلْيَسْتَعْفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَٱلَّذِينَ يَبْتَغُونَ ٱلْكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ ءَاتَىٰكُمْ وَلَاتُكْرِهُوا۟ فَتَيَٰتِكُمْ عَلَى ٱلْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا۟ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعْدِ إِكْرَٰهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 33  

33a.  And let those who cannot find a match keep chaste till Allah enriches them by His Grace. And such of your slaves as seek a writing (of emancipation), write it for them if ye are aware of aught of good in them,
33a.  Wal-yasta’-fifillaziina  laa  yajiduuna  nikaahan  hattaa  yugniya-humUllaahu  min-  FazliH.  Wallaziina  yabtaguunal-Kitaaba  mimmaa  malakat  ‘ay-maanukum  fa-kaatibuuhum  ‘in  ‘alimtum  fiihim  khayranw-

Commentary
                                          
Li-yasta’-fif – {let them abstain (from sexual relations)}, it is a word of command for third person plural from ‘isti’-faaf, which has been derived from ‘iffatun. ‘Iffatun means “to abstain from the sin”. ‘Isti’-faaf means “to escape from the sin intentionally”.

Laa  yajiduuna  nikaahan – {those who find not (the means for) marriage, who are not able to marry}.

Kaatibuu – (write it for them, make a contract with them), this is a word of command from mukaatabatun, which has come out from kataba. Katabun means “to write, to record”. Mukaatabatun and kitaabun means “to cause to record a written bond”. According to Islamic theology, if any slave or bond woman desires to get an agreement written from his/her master that “if I earn with hard working and pay my price to my master then I will be released”, it will be called mukaatabah.

It was commanded earlier that if the Islamic society has been running on correct rules, then fear of poverty cannot prevent from marrying. In this verse, it is commanded: If tranquility of the society has been corrupted and the evil of poverty has spread publicly, then it can be that someone fears due to non availability of provision after marriage. In such condition that poor person should save himself from fornication and other related sins. Then, when Allaah Almighty makes him sufficient rich by His Grace, then he should get married.

After that, masters of slaves and bond-women are being instructed: If anyone from the slaves and bond-women desires to get freedom and wishes to bring this term in writing that “if I pay equal to my price to my master then I will be released”, then the masters should consider thoughtfully that “after getting freedom they will not become thieves, robbers and immoral persons etc.” then he should write an agreement for them”, because getting independence is the actual right of every individual.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/QSaiJGZtkgg

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatiha...