Quran Chapter 11-77&78a (Pt-12, Stg-3) (L-1400) - درس قرآن
He did not know how to protect Guests
Surah Huud (Hud) - 11
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
وَلَمَّاجَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ (77
وَجَآءَهُۥ قَوْمُهُۥ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا۟ يَعْمَلُونَٱلسَّيِّـَٔاتِ (78 .a
77. And when Our Messengers came unto
78a. And his people came unto him, running towards him. And before then they used to commit abominations.
77. Wa lammaa jaaa-‘at Rusu-luNaa Luutan siii-‘a bihim wa zaaqa bihim zar-‘anw-wa qaala haazaa yaw-mun ‘asiib.
78a. Wa jaaa-‘ahuu qaw-muhuu yuhra-‘uuna ‘ilayh. Wa min qablu kaanuu ya’-maluu-nas-sayyi-‘aat.
Zar-‘un – (the heart, self, mind), actually za-ra-‘a means “to measure”, then it was meant “to move”, and then its meaning became “spirit, strength, power”. Because these things exist in the heart, so the people began to use it as “heart”.
‘Asiibun – (distressful), this word is an adjective, which has been derived from ‘a-sa-ba. ‘Asab means “muscle, nerve, tendon”. ‘Asiib means “straitened, distressed, difficult”.
Yuhra-‘uuna – (were caused to run), this word is from ‘ih-raa-‘un, which has come out from ha-ra-‘a. hara-‘a mean “to run”. ‘Ih-raa-‘un means “to cause to run”. It aims that their wish (in the inmost) was compelling them to run fast.
When the Angels (peace be upon them) reached Prophet Lot (peace be up[on him) in the forms of beautiful and handsome youths and said: We have come unto you as guests.
be up[on him) was confused because He was aware of the habit of His nation that
they would not miss any chance to oppress them and it came out from His mouth: This is a distressful day. We don’t
know how this day would be passed. The people of the folk had lost their wits
when they saw the guests and came running unto them impatiently, because before
then; they had become habitual of committing abominations unhesitatingly.
The only purpose of Angels’ coming unto
Lot (peace be upon them) was to find eye evidence on their sin
of committing carnal copulation against nature, and they should not be punished
so much severely without proof.
Transliterated Holy in Roman Script & Translated from Arabic to English by , Published by Company, 17-Urdu , Lahore, Lesson collected from published By , Lahore (translated Urdu to English by Muhammad ).https://youtu.be/_YAOZoNJL9s