You don’t know that you are not alone - Quran Chptr 10-61a (Pt-11, Stg-3) (L–1298)-درس قرآن
Quran Chptr 10-61a (Pt-11, Stg-3) (L–1298)-درس قرآن
You don’t know that you are not alone
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
61a. And thou (O Muhammad) art not occupied with any business and thou recitest not a Lecture (Qur’aan) from this (Scripture), and ye perform no act, but We are Witness of you when ye are engaged therein.
61a. Wa maa takuunu fii sha’-ninw-wa maa tatluu minhu min Qur-‘aaninw-wa laa ta’-ma-luuna min ‘amalin ‘illaa kun-naa ‘alay-kum Shuhuu-dan ‘iz tufii-zuuna fiih.
Shuhuu-dan – (Witness), it is plural of shaahid, which has been derived from the word “shahaadah”. Shahaadah means “to be present, to give evidence, martyrdom, witness, testimony etc.” Shaahid is the person who has been looking any incident and is a witness of it. It aims that Allah Almighty has been looking your every act at every time and is present there.
Tufii-zuuna – (you are engaged). This word has come out from ‘ifaazah, origin of which is fayz. Fayz means “to flow”. ‘Ifaazah means “to cause to flow”. But one meaning of this word is “to begin any work and being engaged in it”, here; the same meaning has been taken.
It is commanded: O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)! We have been looking your every effort that you (grace, glory, blessings and peace be upon him) have been reminding the mankind about their ancient covenant and for it; you (grace, glory, blessings and peace be upon him) have been guiding them unto the Straight Path of Practice. Reciting of Holy Qur’aan by you (grace, glory, blessings and peace be upon him) and showing them practically by acting upon its Commands, so that the people should learn. This all is being performed before Our Eyes. Then besides you (grace, glory, blessings and peace be upon him), whatever the people are doing and how they are treating you (grace, glory, blessings and peace be upon him), We have been observing.
Allah Almighty says: O people! Your Lord knows the entire condition of that work from beginning to end; in which you have been engaged. Good works of the good people and wicked deeds of the evildoers are being committed before Him. Nothing is out of His Sight. It is such an incident that if the human beings keep it in view properly, they can never commit any evil. The mankind considers that he is independent, can do in accordance with his will, but he does not know that he is not alone. His Master is with him every time and observing his every movement.
Transliterated Holy in Roman Script & Translated from Arabic to English by , Published by Company, 17-Urdu , Lahore, Lesson collected from published By , Lahore (translated Urdu to English by Muhammad ) .https://youtu.be/wu-eBTPzSYs