Quran Chapter 16 – 12 & 13 (Pt-14,
Stg-3) (L-1696) درس قرآن
Portents for people who have sense
Suratun-Nahl - (The Bee) - 16
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَوَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ 12
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَلَءَايَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ 13
12. And He hath
constrained the night and the day and the sun and the moon to be of service
unto you, and the stars are made subservient by His command. Lo! herein
indeed are Portents for people who have sense-
13. And whatsoever He hath
created for you in the earth of diverse hues. Lo! therein is indeed a Portent
for people who take heed.
|
12. Wa sakh-khara
lakumul-layla wan-nahaara, wash-shamsa
wal-qamar. Wan-nujuumu musakh-kharaatum- bi-‘amriH.
‘Inna fii zaalika la-‘Aayaatil-li-qaw-minyya’-qiluun.
13. Wa maa
zara-‘a lakum fil-‘arzi
much-talifan ‘alwaanuh. ‘Inna
fii zaalika la-‘Aayaatal-liqaw-miny-yazzakka-ruun.
|
Commentary
Sakh-khara – (constrained), it is a past
tense from the word taskhiir, (to constrain as a rule).
Zara-‘a – (created), it is also a past
tense from the word zar-‘un, which means “to create” and in addition, it
is used “for spreading” also.
Appearance of the day and the night, the sun and
the moon and the stars regularly at their proper time; is by the Command and
Plan of Allah Almighty. Wise people draw by observing these entire things and
their arrangements that this claim of Holy Qur’aan is hundred per cent
correct that these have been created by Allah Almighty.
Besides these all things, He has created various
kinds of things which are of diverse hues, so that; you should know Allah, the
Beneficent, the Merciful, the Omnipotent and the Wise. Those who will reflect,
certainly they will apprehend their Lord.
No comments:
Post a Comment